NdebeleTeam 1 Chronicles « 28 »

USolomoni ukhethwa ukuthi akhe ithempeli

28UDavida wasebuthanisa zonke iziphathamandla zakoIsrayelia, iziphathamandla zezizweb, leziphathamandla zezigaba ezazisebenzela inkosic, labaphathi bezinkulungwane, labaphathi bamakhulu, labaphathi bempahla yonke labezifuyo zenkosi labezamadodana ayod, lezinduna, lamaqhawe, lawo wonke amaqhawe alamandla, eJerusalemae. 2 UDavida inkosi wasesima ngenyawo zakhe wathi: Ngilalelani, bafowethu labantu bami. Mina, kwakusenhliziyweni yami ukwakhela umtshokotsho wesivumelwano seNkosi indlu yokuphumulaf, leyisigcabha senyawo zikaNkulunkulu wethu, ngenza amalungiselelo okwakhag. 3 Kodwa uNkulunkulu wathi kimi: Kawuyikulakhela ibizo lami indlu, ngoba wena ungumuntu wempi, uchithe igazi elinengih. 4 Kanti iNkosi uNkulunkulu kaIsrayeli yangikhetha kuyo yonke indlu kababa ukuthi ngibe yinkosi phezu kukaIsrayelii kuze kube ninininij; ngoba yakhetha uJuda ukuba ngumbusik, lendlini yakoJuda indlu kababal; laphakathi kwamadodana kababa yangithanda ukungenza ngibe yinkosi phezu kukaIsrayeli wonkem. 5 Lakuwo wonke amadodana ami (ngoba iNkosi yanginika amadodana amanengin) yakhetha uSolomoni indodana yamio ukuthi ahlale esihlalweni sobukhosi sombuso weNkosi phezu kukaIsrayelip. 6 Yasisithi kimi: USolomoni indodana yakho nguye ozakwakha indlu yami lamaguma ami, ngoba ngimkhethile ukuba yindodana yami, lami ngizakuba nguyiseq. 7 Njalo ngizawuqinisa umbuso wakhe kuze kube ninininir uba eqina ukwenza imilayo yami lezahlulelo zami njengalamuhlas. 8 Ngakho-ke phambi kwamehlo kaIsrayeli wonke, ibandla leNkosi, lendlebeni zikaNkulunkulu wethu, gcinani lidinge yonke imilayo yeNkosi uNkulunkulu wenu, ukuze lidle ilifa lalelilizwe elihle, lenze abantwana benu badle ilifa lalo emva kwenu kuze kube ninininit.

9 Wena-ke, Solomoni ndodana yami, mazi uNkulunkulu kayihlou, umkhonze ngenhliziyo epheleleyo langengqondo evumayov; ngoba iNkosi iyazihlola zonke inhliziyow, iqedisise konke ukuzindla kwemicabango. Uba uyidinga, izatholwa nguwex; kodwa uba uyitshiyay, izakulahla kokuphelaz. 10 Bona-ke, ngoba iNkosi ikukhethile ukuthi wakhe indlu ibe yindlu engcwele; qina, ukwenzea.

11 UDavida wasenika uSolomoni indodana yakhe umdwebob wekhulusic, lowezindlu zalo, loweziphala zezinto eziligugu, lowamakamelo aphezulud, lowamakamelo aphakathi, lowendlu yesihlalo somusae. 12 Lomdwebo wakho konke ayelakho ngoMoya, lowamaguma endlu yeNkosi, lowamakamelo wonke azingelezeleyof, loweziphala zezinto eziligugu zendlu kaNkulunkulu, loweziphala zokuligugu zezinto ezingcweleg, 13 lowezigaba zabapristih lezamaLevii, lowomsebenzi wonke wenkonzo yendlu yeNkosi, lowezitsha zonke zenkonzo yendlu yeNkosi. 14 Wapha igolide ngesisindo ngezinto zegolide, ngempahla yonke yenkonzo ngenkonzo, ngempahla yonke yesiliva ngesisindo, ngempahla yonke yenkonzo ngenkonzo, 15 lesisindo sezinti zesibane zegolidej, lezibane zazo zegolidek, ngesisindo soluthi lwesibane ngalunye lezibane zalo, langezinti zesibane zesiliva, ngesisindo soluthi lwesibane lezibane zalo, njengomsebenzi woluthi lwesibane ngalunye. 16 Wasenika igolide ngesisindo lamatafula ezinkwa zokubukiswa, ngalelo lalelotafula, lesiliva samatafula esiliva. 17 Lamafologwel lemiganu yokufafazam lezinkezon zegolide elicwengekileyo, langezitsha zegolide ngesisindo saleso lalesositshao, langezitsha zesiliva ngesisindo saleso lalesositsha. 18 Langelathi lempephap igolide elicwengekileyo ngesisindoq, langomdwebo wenqola yamakherubhi*r egolide elule impikos agubuzela umtshokotsho wesivumelwano seNkosi. 19 UDavida wathi: Konke lokhu iNkosi yenza ngikuqedisise ngombhalot ngesandla sayo phezu kwamiu, yonke imisebenzi yomdwebo. 20 UDavida wasesithi kuSolomoni indodana yakhe: Qina, ube lesibindi, usebenze; ungesabi, ungatshaywa luvalov; ngoba iNkosi uNkulunkulu, uNkulunkulu wami, ilawew. Kayisoze yakulahla, kayisoze yakutshiya, uze uqede umsebenzi wonke wenkonzo yendlu yeNkosix. 21 Khangela-ke, izigaba zabapristi lezamaLevi, zenkonzo yonke yendlu kaNkulunkuluy; njalo kuzakuba lawe kuwo wonke umsebenzi, wonke oyingcitshi ovumayo kuyo yonke inkonzo, labaphathi labo bonke abantu bazakuba njengokulaya kwakho konkez.

a 23.2.

b 27.16-22.

c 27.1-15.

d 27.25-31.

e 11.10-47.

f 22.7.

g Hlab. 99.5. 132.7. Isa. 66.1. Lilo 2.1. Hlab. 110.1.

h 17.4. 2 Sam. 7.5,13. 1 Kho. 5.3-5.

i 5.2. Gen. 49.8. Hlab. 78.67,68.

j 28.7,8. 17.23,27.

k 5.2. Gen. 49.8. Hlab. 78.67,68.

l 1 Sam. 16.1.

m 1 Sam. 16.12,13.

n 3.1-9. 14.3-7.

o 22.9. 23.1.

p 29.23. 1 Kho. 3.7.

q 17.12. 22.9,10. 2 Sam. 7.13,14. 1 Kho. 5.5. 2 Lan. 1.9.

r 28.7,8. 17.23,27.

s 22.13.

t 28.7,8. 17.23,27.

u Hlu. 2.10. Hos. 4.1.

v 1 Kho. 8.61.

w 29.17. 1 Sam. 16.7. Hlab. 139.2. Zaga 17.3. Isam. 2.23.

x 29.18. Gen. 6.5.

y Josh. 24.20.

z 2 Lan. 11.14. 29.19.

a 28.20. Ezra 10.4.

b 28.19. Eks. 25.40.

c 1 Kho. 6.3. 2 Lan. 3.4.

d 2 Lan. 3.9. 1 Kho. 6.5.

e Eks. 25.17.

f 2 Kho. 23.11.

g 26.20.

h 24.1.

i 23.6.

j Eks. 25.31.

k Eks. 25.37.

l Eks. 38.3. 1 Sam. 2.13,14. 2 Lan. 4.16.

m Eks. 38.3.

n Eks. 25.29. Nani 4.7.

o Ezra 1.10. 8.27.

p Eks. 30.1.

q 29.4. Hlab. 12.6.

r Eks. 25.18-22. 1 Sam. 4.4. 1 Kho. 6.23-28.

s Eks. 25.20. 1 Kho. 6.27.

t Eks. 18.4.

u 28.11,12. Eks. 25.40.

v 22.13.

w Josh. 1.5.

x 22.13.

y 28.13.

z Eks. 35.25,26. 36.1,2.